ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Zoology

home range effort for looking preys

Spanish translation: [véase a continuación]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:01 Jan 25, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: home range effort for looking preys
se trata de un estudio relativo al estado de dos vertederos abandonados y la recuperación del medio natural afectado. La frase se refiere a las aves de presa y dice lo siguiente:

"Their home range effort for looking preys was also different between the landfills and their natural scenes".

No dice nada más al respecto, si este "effort" es superior o inferior. En cualquier caso, no se me ocurre una forma bonita de expresarlo en español. ¿Alguna idea?
Montse S.
Local time: 13:11
Spanish translation:[véase a continuación]
Explanation:
Yo entiendo que el término clave aquí es "home range": el área de ocupación/distribución de las aves.

Traducción propuesta:

"Los esfuerzos realizados en busca de una presa/las tentativas de caza/los comportamientos de caza dentro del propio área de distribución/área de ocupación/territorio también diferían en los vertederos y en su hábitat natural."

Refs.:

"**Home range** is the area where an animal lives and travels in. It is closely related to, but not identical with, the concept of "territory"."

http://en.wikipedia.org/wiki/Home_range

"El **área de distribución** de una especie, subespecie u otro taxón, es el espacio geográfico sobre el que se distribuye. La especialidad que dentro de la biogeografía, se ocupa de las áreas concretas de los taxones se denomina corología."

http://es.wikipedia.org/wiki/Área_de_distribución

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-01-26 18:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir, las aves ocupan un territorio ("su territorio"), en el que pueden existir también vertederos, y modifican sus maneras de buscar presas, de cazar.
Selected response from:

Mercedes Marta Moreno
Local time: 14:11
Grading comment
Gracias por la respuesta :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3[véase a continuación]
Mercedes Marta Moreno
2las dimensiones del área de caza de los vertederos son diferentes a las de su habitat natural
George Rabel


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
las dimensiones del área de caza de los vertederos son diferentes a las de su habitat natural


Explanation:
Me parece demnasiado obvio, pero parece ser lo que dice. El inglés está un poco raro también.

George Rabel
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sí George, yo también lo entiendo como "el rango de caza", pero no sé muy bien cómo expresarlo para que quede bonito. En fin, creo que estoy traduciendo un documento al español a partir de una traducción inglesa del mismo documento en español, es lo que pasa cuando se retraduce algo!

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[véase a continuación]


Explanation:
Yo entiendo que el término clave aquí es "home range": el área de ocupación/distribución de las aves.

Traducción propuesta:

"Los esfuerzos realizados en busca de una presa/las tentativas de caza/los comportamientos de caza dentro del propio área de distribución/área de ocupación/territorio también diferían en los vertederos y en su hábitat natural."

Refs.:

"**Home range** is the area where an animal lives and travels in. It is closely related to, but not identical with, the concept of "territory"."

http://en.wikipedia.org/wiki/Home_range

"El **área de distribución** de una especie, subespecie u otro taxón, es el espacio geográfico sobre el que se distribuye. La especialidad que dentro de la biogeografía, se ocupa de las áreas concretas de los taxones se denomina corología."

http://es.wikipedia.org/wiki/Área_de_distribución

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-01-26 18:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir, las aves ocupan un territorio ("su territorio"), en el que pueden existir también vertederos, y modifican sus maneras de buscar presas, de cazar.

Mercedes Marta Moreno
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias por la respuesta :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: