ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Accounting

period allocation

Swedish translation: periodfördelning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:period allocation
Swedish translation:periodfördelning
Entered by: Fredrik Pettersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Feb 16, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: period allocation
"period allocation" har jag översatt med "periodfördelning". Kan det vara riktigt?

Hela meningen lyder:

"In the periodizing column, the text Period Allocation or Show is shown."

Rubriken på stycket är "Periodizing in posting".

Kolumnen heter alltså "periodizing" ("periodisering"), och i denna kolumen visas texten "Period Allocation" ("Periodfördelning"). Ska det istället översättas med "Periodtilldelning"?

Sammanhanget är ett komplett affärssystem för bokföring och räkenskap, kommunikation osv.
Fredrik Pettersson
China
Local time: 20:13
periodfördelning/Allokering
Explanation:
Tycker att du kan använda detta uttryck. Låter bättre än periodtilldelning, periodallokering etc. Eventuellt endast "Allokering". Det handlar ju om att kostnader, som revison skulle ha sagt ...- :), perioderas eller allokeras till olika perioder. Men på ren svenska handlar det om att kostnaden fördelas ut på flera perioder.
Selected response from:

PMPtranslations
Local time: 14:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4periodfördelning/AllokeringPMPtranslations


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
periodfördelning/Allokering


Explanation:
Tycker att du kan använda detta uttryck. Låter bättre än periodtilldelning, periodallokering etc. Eventuellt endast "Allokering". Det handlar ju om att kostnader, som revison skulle ha sagt ...- :), perioderas eller allokeras till olika perioder. Men på ren svenska handlar det om att kostnaden fördelas ut på flera perioder.

Example sentence(s):
  • Egen erfarenher
PMPtranslations
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: