KudoZ home » English to Swedish » Advertising / Public Relations

development hotspot

Swedish translation: brännpunkt för utvecklingen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:development hotspot
Swedish translation:brännpunkt för utvecklingen
Entered by: Åsa_Maria K
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Mar 6, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase: development hotspot
Central Europe also remained a development hotspot in 2007 with southern Europe not far behind.
Åsa_Maria K
Sweden
Local time: 09:10
brännpunkt för utvecklingen
Explanation:
Om man vill behålla stilnivån:
Centraleuropa förblev en brännpunkt för utvecklingen under 2007, med sydeuropa hack i häl.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-03-07 10:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Det ligger något i Mårtens kritik. Ofta innebär development exploatrering>> byggverksamhet. I så fall skulle man kunna säga brännpunkt för byggverksamhet, eller brännpunkt för byggande av lokaler. Det är dock också möjligt att tolka development som utveckling (av byggverksamheten), att man syftar på utvecklingen i branschen. Detta bör frågaren bedöma, med hänsyn till kontexten.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:10
Grading comment
Intressant diskussion om "development". Det var nog jag som uttryckte mig lite slarvigt i inledningen. Det handlar om utvecklingen i branschen i stort. Tack till alla er som svarat.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1brännpunkt för utvecklingenReino Havbrandt
4brännhet byggmarknad/mycket nybyggande etc.
Mårten Sandberg
3område där utvecklingen gått snabbt
Fredrik Vrang


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
område där utvecklingen gått snabbt


Explanation:
... Eller nå't sånt! :)

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Tveksamt se mitt svar om "utveckling"-slentrian.
16 hrs
  -> Hmmm, jag är nog benägen att hålla med dig, Mårten.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brännhet byggmarknad/mycket nybyggande etc.


Explanation:
och liknande.

Sakta i backarna! Development syftar INTE på utveckling överlag utan just nybyggande. Det är ett vanligt misstag (som uppkom bara för några veckor sedan här på kudoz) att slentrianmässigt översätta development med "utveckling" i byggsammanhang.
Jämför med "building developer" - byggherre (eller om det är byggentreprenör, minns inte exakt).

Mårten Sandberg
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
brännpunkt för utvecklingen


Explanation:
Om man vill behålla stilnivån:
Centraleuropa förblev en brännpunkt för utvecklingen under 2007, med sydeuropa hack i häl.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-03-07 10:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Det ligger något i Mårtens kritik. Ofta innebär development exploatrering>> byggverksamhet. I så fall skulle man kunna säga brännpunkt för byggverksamhet, eller brännpunkt för byggande av lokaler. Det är dock också möjligt att tolka development som utveckling (av byggverksamheten), att man syftar på utvecklingen i branschen. Detta bör frågaren bedöma, med hänsyn till kontexten.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Intressant diskussion om "development". Det var nog jag som uttryckte mig lite slarvigt i inledningen. Det handlar om utvecklingen i branschen i stort. Tack till alla er som svarat.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fredrik Vrang: Ja du, den sitter rätt klockrent!
10 mins

neutral  Mårten Sandberg: Jag tror du gjort ett (klassiskt?) misstag i att tolka development som utveckling här./Nåja,i stort sett antar man väl alltid ngt när man svarar (smhg är sällan uttömmande). Ja har inte påstått mig vara bergsäker.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search