ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Advertising / Public Relations

quota brand

Swedish translation: aktuellt varumärke


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quota brand
Swedish translation:aktuellt varumärke
Entered by: IAnita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:49 Sep 24, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / survey
English term or phrase: quota brand
Context:
If you think about (insert name of quota brand): What comes to your mind? Please note everything you are thinking of.
tauvon
Local time: 14:14
aktuellt varumärke
Explanation:
Det handar tydligen om en marknadsundersökning och då har man säkert fått uppgift på vilket varumärke som skall undersökas. 'Quota' betyder ju 'andel' eller 'tilldelning' av ngt slag. Man skall antagligen fylla i det namnet man fått. Man använder säkert samma blankett för olika varumärken och då blir det enklare att fylla i det som är aktuellt för var och en.
Selected response from:

IAnita
Sweden
Local time: 14:14
Grading comment
Tack, ursäkta sent svar, har varit på mässa i Göteborg ett tag.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aktuellt varumärke
IAnita


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aktuellt varumärke


Explanation:
Det handar tydligen om en marknadsundersökning och då har man säkert fått uppgift på vilket varumärke som skall undersökas. 'Quota' betyder ju 'andel' eller 'tilldelning' av ngt slag. Man skall antagligen fylla i det namnet man fått. Man använder säkert samma blankett för olika varumärken och då blir det enklare att fylla i det som är aktuellt för var och en.

IAnita
Sweden
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack, ursäkta sent svar, har varit på mässa i Göteborg ett tag.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Samuelsson
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 29, 2008 - Changes made by IAnita:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: