ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Advertising / Public Relations

...brought to the District Court of Stockholm by...

Swedish translation: X har väckt talan i Stockholms tingsrätt och yrkat att; talan har väckts vid Stockholms tingsrätt av


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...brought to the District Court of Stockholm by...
Swedish translation:X har väckt talan i Stockholms tingsrätt och yrkat att; talan har väckts vid Stockholms tingsrätt av
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Jan 20, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Advertising / Public Relations / Patent
English term or phrase: ...brought to the District Court of Stockholm by...
Ett juridiskt stycke har dessvärre smugit sig in i ett pressmeddelande. Det juridiska är rakt på sak och lätt att förstå, men tyvärr ligger det utanför mitt område och jag vet helt enkelt inte hur (första halvan av ) meningen nedan bör uttryckas för att få med allt.

"The case has been brought to the District Court of Stockholm by X, who are demanding that infringement stop immediately."

"...Ställts/dragits inför rätta/domstol vid Stockholms tingsrätt av... Nej, ni hör ju själva... Tacksam för hjälp!
Veronica H? onClick=
Local time: 14:15
talan har väckts vid Stockholms tingsrätt av
Explanation:
Not my specialty; wait for better suggestions!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:15
Grading comment
Behövde inte vänta på bättre förslag :-) Tack Sven!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4talan har väckts vid Stockholms tingsrätt av
Sven Petersson
2föra ärendet tillKjell-Erik


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
...brought to the district court of stockholm by...
talan har väckts vid Stockholms tingsrätt av


Explanation:
Not my specialty; wait for better suggestions!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Behövde inte vänta på bättre förslag :-) Tack Sven!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Arvidsson
2 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Lena Samuelsson
12 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Hans Harding: Eller i aktiv form: X har väckt talan i Stockholms tingsrätt och yrkat att
12 hrs
  -> Better! Much better!

agree  Mario Marcolin
13 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...brought to the district court of stockholm by...
föra ärendet till


Explanation:
det heter ju att man kan "föra ärendet till" tingsrätt ed. Men detta är väl nådot som en juridisk tjänsteman gör (tror jag). PS saknar totalt vana av domstolar...

Kjell-Erik
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: