Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / flygbränsle m.m. | | English term or phrase: bulk (i detta sammanhang) | "One delivery ticket should be completed as a record of delivery for all XX into plane hydrant, bulk or fueller deliveries and drum stock deliveries, and the ticket must be signed by the customer as proof that delivery has taken place."
Har problem med att fÄ till "...into plane hydrant, bulk or fueller deliveries..." - frÀmst "hydrant" (frÄgan innan) och "bulk".
Tack pÄ förhand! |
| | | volymvaror/bulk(varor) | Explanation: Bulk Àr vedertaget pÄ svenska. Finns Ätminstone en kudoz som visar detta och 69000 googlar (pÄ svenska alltsÄ) |
| Selected response from:
MÄrten Sandberg Local time: 14:15
| Grading comment Javisst anvÀnds "bulk". HÀr visade det sig att ordet anvÀnds i betydelsen "bulklevererat brÀnsle", alltsÄ ej brÀnsle pÄ fat. Texten var för lÄng för att plöja igenom, men sÄ smÄningom blev det klarare :-) Tack för svaret! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |