ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Agriculture

load weight

Swedish translation: kultryck


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:load weight
Swedish translation:kultryck
Entered by: Anders Dalstrom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Sep 14, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: load weight
I'm struggling with the difference between 'load weight' and 'towing weight'. The explantion I have is: " Load weight means weight that is being pressed down on the towing hitch. Towing weight is the complete weight that the hitch is pulling." But how to translate?
Anders Dalstrom
Ireland
Local time: 13:17
kultryck
Explanation:
The correct term should be *kultryck*
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 14:17
Grading comment
Yes, makes perfect sense. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lastvikt
De Novi
3tryck på dragkrok
Ulf Norlinger
3kultryckmyrwad


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lastvikt


Explanation:
One option...


    Reference: http://www.maskinshop.se/links/Lastsakring_2.pdf
De Novi
Sweden
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kultryck


Explanation:
The correct term should be *kultryck*

Example sentence(s):
  • Kultrycket är den vikt med vilken släpvagnens kulhandske trycker på dragbilens dragkula.

    Reference: http://www.sbr.nu/Default.aspx?tabid=74
myrwad
Sweden
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Yes, makes perfect sense. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tryck på dragkrok


Explanation:
Hitch -> dragkrok


    Reference: http://www.nyteknik.se/nyheter/fordon_motor/bilar/article601...
Ulf Norlinger
Sweden
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: