Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Swedish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: to stand gaping about|
|It did not do in Russian-Swedish...|
Doesn't anyone of you , dear Swedes, know Russian?
Anyway , I need an idiom , that would correspond to 'count crows' in Russian - that is to be not attentive, to think about something else... Help me I need it for the composition...
I crashed my car. Because I was unattantive, (because I was in my thoughts)...
I need an IDIOM !!!!!!!
|Swedish translation:"sitta i helt andra tankar"|
Not exactly an idiom in the sense of a metaphorical idiom, but as close as I can get by your explanation. The full sentence would then be "Jag krockade (bilen) eftersom jag satt i helt andra tankar".
Selected response from:
Local time: 10:51
|thank you anyway |
3 KudoZ points were awarded for this answer
50 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations