ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Automotive / Cars & Trucks

double cam brake without exhaust

Swedish translation: broms med dubbla nockar (oventilerad)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double cam brake without exhaust
Swedish translation:broms med dubbla nockar (oventilerad)
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Aug 3, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motorbikes
English term or phrase: double cam brake without exhaust
Motorbikes:

double cam brake without exhaust (ventilation)

Orginally Spanish:

freno de doble leva sin ventilación
C. Heljestrand
Spain
Local time: 12:21
broms med dubbla nockar (oventilerad)
Explanation:
Halloj Christer! tack för senast...

Nockar används väl inte så ofta i svenskan, men om du jämför med spanska och engelska på Wikipedia så är detta den korrekta översättningen av cam/leva.

Om någon kan jargongen bättre är han/hon välkommen!

Se även:
http://www.gleitmo.se/index.php?product_group_id=10&admin_se...
http://www.sporthoj.com/forum/showthread.php?t=148665&page=1...


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-08-03 15:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

Min tolkning av oventilerad är alltså om man jämför med en ventilerad bromsskiva, som är urborrad. Men här kan jag vara ute och cykla ;-)
Selected response from:

Jan Sundström
Sweden
Local time: 12:21
Grading comment
tack för det Janne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1broms med dubbla nockar (oventilerad)
Jan Sundström


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
broms med dubbla nockar (oventilerad)


Explanation:
Halloj Christer! tack för senast...

Nockar används väl inte så ofta i svenskan, men om du jämför med spanska och engelska på Wikipedia så är detta den korrekta översättningen av cam/leva.

Om någon kan jargongen bättre är han/hon välkommen!

Se även:
http://www.gleitmo.se/index.php?product_group_id=10&admin_se...
http://www.sporthoj.com/forum/showthread.php?t=148665&page=1...


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-08-03 15:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

Min tolkning av oventilerad är alltså om man jämför med en ventilerad bromsskiva, som är urborrad. Men här kan jag vara ute och cykla ;-)


    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Kamaxel
    Reference: http://www.enem.se/filarkiv/ENEM%20prislista.pdf
Jan Sundström
Sweden
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32
Grading comment
tack för det Janne!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: två nockar, utan kylning torde det vara
3 days7 hrs
  -> stämmer säkert, jag litar på dig Reino...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: