KudoZ home » English to Swedish » Automotive / Cars & Trucks

axle (in this sentence)

Swedish translation: axellager

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:04 Feb 24, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / lubrication
English term or phrase: axle (in this sentence)
Context: "By using synthetic lubricants in the transmission and axle, you can further increase your fuel savings..."

Får inte tiktigt kläm på vad de menar med "axle"? Tänker de månne på differentialen?
Kent Andersson
Local time: 06:23
Swedish translation:axellager
Explanation:
Det är sällan man smörjer en axel och det är väl det du blir fundersam över. En axel stöds dock alltid av lager och de smörjs.
Selected response from:

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 06:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1differential
Lars Jelking
3 +2axellagerTomas Onsjö
3 +1axelEva-Marie Adams
1bakaxelväxelReino Havbrandt


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
axel


Explanation:
skulle jag nog säga.

Eva-Marie Adams
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carin Krasno: Ung. så här ser jag det.. snabbt översatt: "Genom att använda syntetiskt smörjmedel i växellådan och axeln kan man/du ytterligare öka sin/din bränslebesparing"
2 hrs
  -> Tack Carin!

neutral  Reino Havbrandt: Och med "axeln" menar du vilken del av drivlinan? Utveckla gärna resonemanget.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
axellager


Explanation:
Det är sällan man smörjer en axel och det är väl det du blir fundersam över. En axel stöds dock alltid av lager och de smörjs.

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Jag glömde påtala i frågan att det rör sig om olja och inte fett. Finns det verkligen axellager som smörjs med olja? Och eftersom syftet är att minska energiförlusten i drivlinan vore det inte mer logiskt att byta smörjmedel i diffen än i lagren? Känns intuitivt som det borde ske större förluster där.

Asker: Uppdragsgivaren har meddelat att det var diffen som avsågs.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
5 hrs

agree  Peter Johansson
5 hrs

neutral  xxxbofasching: drivlina är en annan möjlighet, men där ingår (så som jag förstått) växellådan, kardanaxellager -knut(ar), differential, pinjong och kronhjul, hjulaxlar och hjullager, dvs hela kedjan.
6 hrs

neutral  Reino Havbrandt: Jo, men om du menar att det sitter fristående lagerbockar i transmissionen (?) så smörjs de väl med fett, inte transmissionsolja?
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
differential


Explanation:
Lagren i bilar är ju med få undantag (om ens några numera)livstidssmorda, så jag skulle vilja påstå att det är diffen som avses.

Lars Jelking
Israel
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: Uppdragsgivaren har meddelat att det var diffen som avsågs.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertil Andreazon
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
bakaxelväxel


Explanation:
Det är väl två ställen i drivlinan på en lastbil (eng: truck) man kan fylla på olja; växellådan och bakaxelväxeln. Lite stöd hittade jag i en av mina interna fordonsordlistor som översätter:
axle ratios >> bakaxelutväxlingar

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-02-24 15:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

transaxle >> växellåda (Mazda)
rear axle differential case >> differentialhus bakaxel (Mazda)
rear axle housing >> bakaxelhus (Mazda)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-02-24 16:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

Bakaxelväxeln är väl i de flesta fall en oljesmord konisk hypoidväxel med differential

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2008-03-08 09:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Synd att växlen redan är såld, det var en vacker bild...


    Reference: http://www.blocket.se/vi/14691130.htm?ca=8_s
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 377
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search