Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: split rims | Wheel cleaner:
"Note: Do not use on chrome, unlacquered wheels, **split rims** or anodised wheels." |
| Anders DalstromKudoZ activityQuestions: 305 (none open) ( 28 closed without grading) Answers: 69 Ireland
| | Local time: 11:23
|
| | splitfälgar | Explanation: http://www.facebook.com/group.php?gid=114956711868650
;)
-------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2010-11-23 23:30:22 GMT) --------------------------------------------------
Edit: Med tanke på Bertils svar, man brukar säga exempelvis 3-delade splitfälgar. Finns mycket referenser till splitfälgar på nätet. |
| Selected response from:
Andreas Majetic Sweden Local time: 12:23
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
37 mins confidence: 
25 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |