ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Biology (-tech,-chem,micro-)

GM technology

Swedish translation: genmodifieringsteknik


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:GM technology
Swedish translation:genmodifieringsteknik
Entered by: Åsa Olsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:13 Nov 21, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Genetics
English term or phrase: GM technology
"Genetic engineering/GM technology are terms used to describe..."
Genetic engineering oeversaetter jag med 'genteknik' - men vad aer i saa fall GM technology paa svenska?
Åsa Olsson
Local time: 12:27
genmodifieringsteknik
Explanation:
Tycker att det är den term som är mest neutral, och ändå heltäckande (det är ju så att man modifierar gener). Enbart genteknik är för utspätt, och genmanipulering för laddat - enligt min menig. Se ref. nedan!
Selected response from:

Gorel Bylund
Sweden
Local time: 12:27
Grading comment
Tack sa mycket!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2genmodifieringsteknik
Gorel Bylund
5genteknik
Lars Jelking
4 +1genmanipulering
Cecilia Falk
4genmodifieringKjell-Erik


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gm technology
genmanipulering


Explanation:
GM = genetically modified

Cecilia Falk
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: Bra som kontrast till det neutrala 'genteknik'. Kontexten verkar bädda för en senare definition, och användningen av två begrepp handlar troligen bara om att ge två synonymer för samma företeelse.
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gm technology
genteknik


Explanation:
0:)

Lars Jelking
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gm technology
genmodifiering


Explanation:
-s teknologi/teknik

Kjell-Erik
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gm technology
genmodifieringsteknik


Explanation:
Tycker att det är den term som är mest neutral, och ändå heltäckande (det är ju så att man modifierar gener). Enbart genteknik är för utspätt, och genmanipulering för laddat - enligt min menig. Se ref. nedan!


    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
    Reference: http://www.slv.se/templates/SLV_Page____7735.aspx
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack sa mycket!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
14 mins
  -> Tack, Sven!

agree  Mario Marcolin
5 days
  -> Tack, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: