Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: processing (of proteins after translation) | | Används ordet processing normalt i svenska eller skriver man bearbeta (eller något annat) om t.ex. post-translationella klyvningar, modifieringar mm? |
| Sofia9KudoZ activityQuestions: 47 (none open) ( 3 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 12:27
|
| | processning (av proteiner...) | Explanation: Inte processing men väl processning. För mig med högst ytliga sakkunskaper i ämnet verkar reffarna relevanta. |
| Selected response from:
Mårten Sandberg Local time: 12:27
| Grading comment Tack, det var vad jag själv kom fram till! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 days confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |