KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

Establishment number

Swedish translation: anläggningsnummer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:establishment number
Swedish translation:anläggningsnummer
Entered by: Margit Pehrsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:16 May 15, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Establishment number
"Establishment number for slaughter and deboning". The text appears on a meat label.
Margit Pehrsson
Local time: 10:52
Företagsnummer
Explanation:
Jag tycker att anläggningsnummer verkar vara det mest korrekta i sammanhanget. Det hänvisar till det ställe där slakt och styckning har utförts.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 07:30:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Företagsnummer i rubriken är mitt alternativa förslag - ursäkta tvetydigheten! Tycker dock att anläggningsnummer är bättre eftersom att det nämnda livsmedelsföretaget antagligen har flera anläggningar.
Selected response from:

Maria Bertilsson
France
Local time: 03:22
Grading comment
Thanks, I have used anläggningsnummer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Företagsnummer
Maria Bertilsson


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Företagsnummer


Explanation:
Jag tycker att anläggningsnummer verkar vara det mest korrekta i sammanhanget. Det hänvisar till det ställe där slakt och styckning har utförts.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 07:30:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Företagsnummer i rubriken är mitt alternativa förslag - ursäkta tvetydigheten! Tycker dock att anläggningsnummer är bättre eftersom att det nämnda livsmedelsföretaget antagligen har flera anläggningar.


    LivsmedelsSveriges hemsida + Norstedts eng-sv + egna funderingar
Maria Bertilsson
France
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 521
Grading comment
Thanks, I have used anläggningsnummer.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search