KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

issuing of credit and debit notes

Swedish translation: utfärdande av kredit- och debetnotor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:issuing of credit and debit notes
Swedish translation:utfärdande av kredit- och debetnotor
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:12 Aug 13, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial / VAT Invoicing
English term or phrase: issuing of credit and debit notes
VAT Invoicing in the EU:

Whilst member states may impose further conditions in relation to self-billing, these should not discriminate against customers established in another memeber state. The use of summary invoicing and the issuing of credit and debit notes is also permitted by the proposal.
caroline persson
Sweden
Local time: 19:45
utfärdande av kredit- och debetnota
Explanation:
Tror att det bör finnas en poäng med att man använder ordet "debit note", att dessa inte tidigare varit helt likställda med fakturor (men numera är det..). Hittade samma dokument som Anette U refererat till på din andra fråga, det är väl inte rent av samma text du arbetar med? ;~)

I vart fall sägs där också:

Av förslaget framgår även att kredit- eller debetnota skall likställas med faktura. Vidare skall s.k. samlingsfakturor få upprättas, under förutsättning att de utställs minst en gång i månaden. Samlingsfakturor används exempelvis vid regelbunden leverans av stora kvantiteter komponenter."

http://www.riksdagen.se/eu/riksdagen/faktapm2/Fi/Fi01_650.ht...

Och detta från en UK dictionary:

"debit note



A document sent by an organization to a person showing that the recipient is indebted to the organization for the amount shown in the debit note. Debit notes are rare as invoices are more regularly used; however, a debit note might be used when an invoice would not be appropriate, e.g. for some form of inter-company transfer other than a sale of goods or services."

http://www.xrefer.com/entry/162895

Vilket jag således tror är poängen med att faktiskt använda ordet debetnota här..



Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 19:45
Grading comment
Det är just det du beskriver! Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1utställande av krediteringar och fakturor
Mats Wiman
4utfärdande av kredit- och debetnotaGlenn Viklund


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
utställande av krediteringar och fakturor


Explanation:
credit note = kreditering = kreditfaktura
debit note = debitering = faktura


    Professional experience
Mats Wiman
Sweden
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 3478

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: kreditfakturor kallas de väl vanligen, speciellt vid gränsöverskridande handel.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utfärdande av kredit- och debetnota


Explanation:
Tror att det bör finnas en poäng med att man använder ordet "debit note", att dessa inte tidigare varit helt likställda med fakturor (men numera är det..). Hittade samma dokument som Anette U refererat till på din andra fråga, det är väl inte rent av samma text du arbetar med? ;~)

I vart fall sägs där också:

Av förslaget framgår även att kredit- eller debetnota skall likställas med faktura. Vidare skall s.k. samlingsfakturor få upprättas, under förutsättning att de utställs minst en gång i månaden. Samlingsfakturor används exempelvis vid regelbunden leverans av stora kvantiteter komponenter."

http://www.riksdagen.se/eu/riksdagen/faktapm2/Fi/Fi01_650.ht...

Och detta från en UK dictionary:

"debit note



A document sent by an organization to a person showing that the recipient is indebted to the organization for the amount shown in the debit note. Debit notes are rare as invoices are more regularly used; however, a debit note might be used when an invoice would not be appropriate, e.g. for some form of inter-company transfer other than a sale of goods or services."

http://www.xrefer.com/entry/162895

Vilket jag således tror är poängen med att faktiskt använda ordet debetnota här..





Glenn Viklund
Albania
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Grading comment
Det är just det du beskriver! Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search