KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

fiscal surplus

Swedish translation: budgetmässigt överskott i statsfinanserna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fiscal surplus
Swedish translation:budgetmässigt överskott i statsfinanserna
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:01 Jan 12, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial / finans: fonder
English term or phrase: fiscal surplus
In Asia our main overweight position will remain in Korea. Market valuations are low after recent falls and there is potential for a market re-rating. There are some worries about an economic slowdown, but the sizeable fiscal surplus and room for interest rates to fall further, ought to provide a cushion. The recent election victory by the ruling party candidate Roh Moo Hyun, should also be positive for the market as he brings promise of continued reform and restructuring


Hur tolkar ni fiscal surplus här? Direktöversatt blir det ju skatteöverskott men jag tycker att det är för snävt här. Vad tror ni om "överskott i statsfinanserna"?
caroline persson
Sweden
Local time: 09:05
intäkts- eller budgetmässigt
Explanation:
kan också eventuellt klämmas in först, men annars tycker jag ditt förslag fungerar utmärkt.
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 09:05
Grading comment
Tack så mycket för ditt förslag och för din synpunkt på mitt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4intäkts- eller budgetmässigtGlenn Viklund


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intäkts- eller budgetmässigt


Explanation:
kan också eventuellt klämmas in först, men annars tycker jag ditt förslag fungerar utmärkt.


    prof. erf.
Glenn Viklund
Albania
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Grading comment
Tack så mycket för ditt förslag och för din synpunkt på mitt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search