global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

click fund


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:01 Mar 14, 2001
English to Swedish translations [PRO]
English term or phrase: click fund
En type aksjefond. Det sies f.eks.: "Once a month, the floor may be adjusted upwards by means of a click."
Eivind Lilleskjaeret
Local time: 08:55

Summary of answers provided
naaktiefond av typen "click fund"Glenn Viklund
naklickfondHans-Bertil Karlsson



22 mins

En gång i månaden kan minimiräntan justeras uppåt med bara ett musklick

    FARs engelska ordbok (ordet floor)
Hans-Bertil Karlsson
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
aktiefond av typen "click fund"

In the Swedish financial language there is no common translation for this type of fund, probably since this type of technique applied to unit trusts is new.

I think that the language situation with this is very similar to the one we have with regards to hedgefunds, where the english description is still very commonly used in Sweden, often as specifying a certain type of "Aktiefond" (Unit Trust).
The "click" refers to a monthly date when the profits are "taken home":

"The ING Continuous Click Fund - Eurotop 100 is a new way of investing. This fund offers you a unique comfort: gains are locked monthly at a fixed date (the click). Should the fund price rise above its previous highest click level, then this guarantee will be increased. Should a high return appeal to you, but you are risk averse, then the ING Continuous Click Fund - Eurotop 100 is the right instrument for you."

(There's more to read at the reference below.)

This specific technical approach to unit trusts does not yet have a translation in the Swedish language.
My suggestion is that you use the entire phrase above.

Glenn Viklund
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ingrid Abramson
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: