KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

terms of references

Swedish translation: uppdragsbeskrivning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:terms of references
Swedish translation:uppdragsbeskrivning
Entered by: Anette Herbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Jan 17, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: terms of references
Jag har tyvärr inte mera kontext, detta är en rubrik i en innehållsförteckning till ett anbud
Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 22:07
uppdragsbeskrivning
Explanation:
ett förslag som passar ganska bra i ett anbud tycker jag. Det betyder ju givna ramar, dvs vad anbudet ska gälla.

http://216.239.59.104/search?q=cache:7uqTqlcLaTYJ:www.grain....
Selected response from:

Anette Herbert
Local time: 21:07
Grading comment
Tack Anette!
I mitt fall passade det här bäst.
Tack alla för övriga förslag!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4uppdragsbeskrivning
Anette Herbert
4 +1referensvillkor
Terese Whitty
4direktiv
Sven Petersson
4givna ramar, kompetensområde
Karin Ashing


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
referensvillkor


Explanation:
Terms är ju villkor. Direkt översatt blir det referensvillkor, men det beror på resten av texten förstås.

Terese Whitty
United States
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 421

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin: absolut..:)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
direktiv


Explanation:
Best possible guess without context.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-01-17 19:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

Eurodicautom confirms.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2004-01-17 19:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14058
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
givna ramar, kompetensområde


Explanation:
"givna ramar" anges i En/Sv Affärsordbok vid sidan av "direktiv"
"kompetensområde" anges i Sanders Engelsk-svensk handelsordbok

Kan det i detta sammanhang rentav stå för "Offertens omfattning" t.ex?

Karin Ashing
Sweden
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
uppdragsbeskrivning


Explanation:
ett förslag som passar ganska bra i ett anbud tycker jag. Det betyder ju givna ramar, dvs vad anbudet ska gälla.

http://216.239.59.104/search?q=cache:7uqTqlcLaTYJ:www.grain....


    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/sv/com/pdf/2001/act0617sv01/2.p...
    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/en/com/pdf/2001/act0617en01/2.p...
Anette Herbert
Local time: 21:07
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 478
Grading comment
Tack Anette!
I mitt fall passade det här bäst.
Tack alla för övriga förslag!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxKirstyMacC: this is also the closest to the German 'Aufgabenstellung' I could arrive at.
48 mins
  -> Tack så mycket

agree  Georgios Paraskevopoulos
7 hrs

agree  Ingrid Abramson
13 hrs

agree  Lennart Helgesson: i ett anbud beskriver "terms of reference" vad som ska göras och hur och av vem. Direktiv passar inte i detta samanhang utan det hör hemma i statliga utrednningar och liknande.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search