ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Business/Commerce (general)

release

Swedish translation: friskrivning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:release
Swedish translation:friskrivning
Entered by: LTheis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:16 Apr 8, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: release
Potential semi-finalist release

I, the undersigned, acknowledge and agree as follows:
LTheis
United States
Local time: 16:51
friskrivning
Explanation:
Man använder friskrivningsklausuler (liability release) i köpekontrakt. Här antar jag att individen avsäger sig möjligheten att ställa framtida krav på skadestånd? Friskrivning borde fungera.
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 23:51
Grading comment
Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3friskrivningKristina Thorne
4 -2FullmaktVibekke Henriksen


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Fullmakt


Explanation:
One can give a release to somebody and thereby give them right to use certain material.

This would be a Fullmakt in swedish.

Vibekke Henriksen
Specializes in field
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Herbst: Fullmakt = power of attorney or authorisation, both of which are quite different from release.
7 hrs

disagree  Sven Petersson: As Anna Herbst
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
friskrivning


Explanation:
Man använder friskrivningsklausuler (liability release) i köpekontrakt. Här antar jag att individen avsäger sig möjligheten att ställa framtida krav på skadestånd? Friskrivning borde fungera.


    Reference: http://www.ubs.com/1/sv/index/legalinfo2/disclaimer.html
Kristina Thorne
France
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Herbst: http://www.itjuridiskabyran.se/friskrivning.pdf
5 hrs
  -> Tack, Anna!

agree  Sven Petersson
9 hrs
  -> Tack, Sven!

agree  Gorel Bylund
12 hrs
  -> Tack, Görel!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: