Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: entry level (här) | ...very high availability for critical parts: 90% first time fix is entry level industry standard, 95% first time fix is world class standard,...
Kan det kanske avse något i stil med att 90 % (av ärendena) avser en första lagning och att detta är standard inom branschen? Men 'entry level' här?
Gäller supportavtal |
| | | nybörjar-, nyetablerad/t | Explanation: ... standard för nybörjarnivå i branschen....
... standard för nyetablerat företag i branschen... |
| Selected response from:
 Mats Wiman Sweden Local time: 23:53
| Grading comment ...standard för nyetablerat företag... passar nog bäst i mitt fall. Tack för hjälpen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |