GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:26 Jul 19, 2005 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | kvartär ammoniumförening; kvatenär ammoniumförening; kvartenär ammoniumförening |
|
kvartär ammoniumförening; kvatenär ammoniumförening; kvartenär ammoniumförening Explanation: Här är problemet vilken form av attributet du vill välja. Det går inte att komma ifrån att "kvartär" är det överlägset vanligaste, men det finns alltid purister som hävdar att "kvatenär" är mest korrekt. För att hitta rejält med Google-träffar bör du söka på pluralformerna. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|