ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Chemistry; Chem Sci/Eng

reagent container insert

Swedish translation: insats i/för reagensbehållare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reagent container insert
Swedish translation:insats i/för reagensbehållare
Entered by: Gorel Bylund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:58 Apr 27, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Analysmetoder
English term or phrase: reagent container insert
A nd B require the use of reagent container inserts to achieve these stability claims.

Inlägg? Insats? Jag vet inte hur behållaren ser ut.

TPF,
Görel
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 23:56
insats för reagensbehållare (”skorsten”)
Explanation:
Jag träffade nyligen på begreppet i ett jobb som rimligen är från smma kund. Jag frågade kunden, som var tvungen att kolla upp det lite och sedan meddelade att det oftast kallade skorsten, eftersom det sticker upp som en sådan.

Han sa inte klart att jag skulle skriva skorsten utan att det ofta kallas det. Jag tyckte det verkade lite järvt att skriva enbart det och valde därför den formulering jag föreslår. Har inte hört någon kommentar från kunden annat än att de försökte övertala mig att ta fler jobb fast jag inte hade tid. Tyder väl på att de som helhet var nöjda, men jag vet ju inte med just denna fras.
Selected response from:

Folke A. Nettelblad
Local time: 23:56
Grading comment
Högst troligen samma kund, jag ser spår av dig i TM...
Jag frågade kunden igen, och fick svaret "insatser i reagensbehållarna". Inget om skorsten denna gång! :-)
Tack för svar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4insats för reagensbehållare (”skorsten”)
Folke A. Nettelblad


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insats för reagensbehållare (”skorsten”)


Explanation:
Jag träffade nyligen på begreppet i ett jobb som rimligen är från smma kund. Jag frågade kunden, som var tvungen att kolla upp det lite och sedan meddelade att det oftast kallade skorsten, eftersom det sticker upp som en sådan.

Han sa inte klart att jag skulle skriva skorsten utan att det ofta kallas det. Jag tyckte det verkade lite järvt att skriva enbart det och valde därför den formulering jag föreslår. Har inte hört någon kommentar från kunden annat än att de försökte övertala mig att ta fler jobb fast jag inte hade tid. Tyder väl på att de som helhet var nöjda, men jag vet ju inte med just denna fras.

Folke A. Nettelblad
Local time: 23:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 216
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Högst troligen samma kund, jag ser spår av dig i TM...
Jag frågade kunden igen, och fick svaret "insatser i reagensbehållarna". Inget om skorsten denna gång! :-)
Tack för svar!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: