ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Chemistry; Chem Sci/Eng

blending stock/blendstock

Swedish translation: tillsats; råvara


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blending stock/blendstock
Swedish translation:tillsats; råvara
Entered by: Jenny Hakanson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Jan 11, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Fuels
English term or phrase: blending stock/blendstock
"Green Diesel offers value as a blending stock for refiners seeking to enhance existing diesel fuels and expand the diesel pool."


Definition: (chemical engineering) Any substance used for compounding gasoline, including natural gasoline, catalytically reformed products, and additives. Also known as blendstock.

Tack på förhand!
Jenny Hakanson
Local time: 14:18
råvara
Explanation:
I detta sammanhanget skulle jag tippa. Ett blandmaterial som man tillverkar bensin av.

blendstock (plural blendstocks)

1. Any material that is blended in an oil refinery to make a product, especially for making gasoline / petrol
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 14:18
Grading comment
Tack Andreas och Lars-Erik!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3råvara
Andreas Majetic


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
råvara


Explanation:
I detta sammanhanget skulle jag tippa. Ett blandmaterial som man tillverkar bensin av.

blendstock (plural blendstocks)

1. Any material that is blended in an oil refinery to make a product, especially for making gasoline / petrol


Andreas Majetic
Sweden
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Tack Andreas och Lars-Erik!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lars-erik: I det första fallet blir det mer specificerat om du skriver "tillsats", i det andra fallet, "definition...", stämmer det bra med råvara
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: