ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Chemistry; Chem Sci/Eng

chlorine bentzene

Swedish translation: klorbensen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chlorine bentzene
Swedish translation:klorbensen
Entered by: Fredrik Pettersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 May 25, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: chlorine bentzene
"chlorine bentzene", kan jag översätta det med "klorinbensen"? Hittar dock inget på google, bara på "bensen".

Det handlar om icke-tillåtna ämnen när en ortopantomograf ska rengöras (en tandteknisk utrustning för tandröntgen).

Här är hela meningen med de andra ämnena:

"Bentzene, Chlorine bentzene, Acetone, Acetic ether, agents containing phenol, paracetic acid, peroxide and other oxygen-cleaving agents, sodium hypochlorite and iodine-cleaving agents."
Fredrik Pettersson
China
Local time: 20:18
Klorbensen
Explanation:
De har ju stavat benzen fel... det måste vara detta:

http://sv.wikipedia.org/wiki/Klorbensen



--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-05-25 11:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Så gör jag också det... benzene ska det vara:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chlorobenzene
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 14:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Klorbensen
Andreas Majetic


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Klorbensen


Explanation:
De har ju stavat benzen fel... det måste vara detta:

http://sv.wikipedia.org/wiki/Klorbensen



--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-05-25 11:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Så gör jag också det... benzene ska det vara:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chlorobenzene

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kjell-Erik: rätt, klorsubstituerad bensen
26 mins

agree  Sven Petersson: Jo, det måste vara ett stavfel.
4 hrs

agree  Linnéa Holmén
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: