KudoZ home » English to Swedish » Chemistry; Chem Sci/Eng

beta sheet

Swedish translation: beta-sheet; betaflak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beta sheet
Swedish translation:beta-sheet; betaflak
Entered by: Folke Nettelblad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:11 Dec 7, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Marketing - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: beta sheet
One is an alpha helix and the other is a beta sheet of protein, which is a linear protein and which can be seen in the tertiary structure.
lisafran
Local time: 14:08
beta-sheet
Explanation:
Man brukar använda den engelska termen. Det händer att man talar om "beta-struktur", men det tycker jag inte är entydigt, eftersom det skulle kunna innefatta beta turn.

Alfa-helix antar jag att du har klarat ändå. Alltsammans handlar ju om sekundärstrukturer i proteiner, alltså hur kedjan av aminosyror är lindad till spiraler eller veckad i sicksackmönster, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-12-07 10:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Blev nu påmind på webben om att man numera även använder beta-flak rätt ofta.

Smaksak vilket man föredrar. Jag är mest van vid sheet från min egen utbildning, men det är ju inte så dumt med ett helsvenskt ord.

Du hittar ett antal träffar på bådadera.
Selected response from:

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 15:08
Grading comment
Tack för detta Folke och alla andra goda råd. Det uppskattas verkligen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5betaflak
Sven Petersson
4 +1beta-sheet
Folke Nettelblad


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beta-sheet


Explanation:
Man brukar använda den engelska termen. Det händer att man talar om "beta-struktur", men det tycker jag inte är entydigt, eftersom det skulle kunna innefatta beta turn.

Alfa-helix antar jag att du har klarat ändå. Alltsammans handlar ju om sekundärstrukturer i proteiner, alltså hur kedjan av aminosyror är lindad till spiraler eller veckad i sicksackmönster, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-12-07 10:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Blev nu påmind på webben om att man numera även använder beta-flak rätt ofta.

Smaksak vilket man föredrar. Jag är mest van vid sheet från min egen utbildning, men det är ju inte så dumt med ett helsvenskt ord.

Du hittar ett antal träffar på bådadera.

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 238
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Tack för detta Folke och alla andra goda råd. Det uppskattas verkligen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linn Arvidsson: Vid ett tillfälle har jag faktiskt sett översättningen "beta-lakan" *ryser*
2 mins
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
betaflak


Explanation:
Biotermgruppen rekommenderar betaflak (utan bindestreck).


    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Beta_pleated_sheet
    Reference: http://xray.bmc.uu.se/Courses/BI0157/tenta3.doc
Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Folke Nettelblad: ja, givetvis inget binderstreck om man väljer detta. misstag av mig.
17 mins
  -> :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search