ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Hardware

Multiple branch prediction

Swedish translation: multiple branch prediction (IT phrase)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Multiple branch prediction
Swedish translation:multiple branch prediction (IT phrase)
Entered by: Lars Jelking
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:53 Dec 5, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: Multiple branch prediction
"This is the Celeron processor's internal chip architecture. It's features include ***multiple branch prediction***, dataflow analysis and speculative execution all of which help to ensure the efficiency of the processor and to boost overall performance."
Erika Lundgren
Local time: 14:22
multiple branch prediction
Explanation:
Ånyo ett av de där IT-uttrycken som är så svåra, kanske omöjliga att översätta. Och jag ifrågasätter om Du skall göra det. Jag har inte hittat en enda artikel som har 'försvenskat' det här uttrycket. Alla använder den engelska termen, tom. Intel själva.
Selected response from:

Lars Jelking
Local time: 15:22
Grading comment
Tack, valde den engelska termen efter lite funderande...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1multipla hoppgissningar
Sven Petersson
5 -1multiple branch prediction
Lars Jelking


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
multiple branch prediction
multipla hoppgissningar


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2005-12-05 17:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.it-universitetet.kth.se/courses/2G1510/2004/forel...

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: multipel hoppförutsägelse
12 hrs
  -> OOPS! Right you are!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
multiple branch prediction
multiple branch prediction


Explanation:
Ånyo ett av de där IT-uttrycken som är så svåra, kanske omöjliga att översätta. Och jag ifrågasätter om Du skall göra det. Jag har inte hittat en enda artikel som har 'försvenskat' det här uttrycket. Alla använder den engelska termen, tom. Intel själva.


Lars Jelking
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Tack, valde den engelska termen efter lite funderande...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: What is wrong with using the translation sanctioned by the Swedish Royal Institute of Technology? Det är fult att inte översätta! Försvara ärans och hjältarnas språk!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: