ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Hardware

Fill With Aspect

Swedish translation: Helskärm med bibehållen bildkvot


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fill With Aspect
Swedish translation:Helskärm med bibehållen bildkvot
Entered by: Gorel Bylund
Options:
- Contribute to this entry

14:43 Apr 11, 2005Login or register (free) for more options.
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / bildskrm
English term or phrase: Fill With Aspect
Ett alternativ i en OSD-meny för en bildskärm. Ett annat alternativ i samma undermeny är "Native Mode" som jag tolkar ungefär som ursprunglig upplösning om alla fysiska pixlar används. (Även "Full screen" kan vara ett av alternativen - lite svårt att veta eftersom det bara är uupstaplade termer i en Excel-fil - och kunden finns inte till hands just nu.)

Är detta då att man fyller/drar ut bilden till den aktuella bildkvoten?

Tack på förhand!
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 06:02
helskärm - bibehåll bildkvot
Explanation:
Mårten har en poäng, så ja, om de är vedertagna begrepp redan, så bör det vara mer korrekt.

Fast personligen har jag inte alls stött på just "bildkvot" innan, tänker på bråktal nu, snarare än skärmalternativ, menmen :)
Selected response from:

Eva Bolinder
Sweden
Local time: 06:02
Grading comment
Om "Fill with aspect" betyder att fylla ut skärmen med bibehållet höjd-/breddförhållande, så köper jag detta förslag. Termen bildkvot används av många bildskärmstillverkare, men även bildförhållande/bildformat används. Eftersom man skriver "aspect ratio" som t.ex. 16:9, så är ju associationen till kvot inte så långsökt! :-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4behåll höjd/bredd-förhållande
Mårten Sandberg
3helskärm - bibehåll bildkvot
Eva Bolinder
3fullskärm (behåll aspektratio)
Eva Bolinder


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fill with aspect
fullskärm (behåll aspektratio)


Explanation:
Min mer datorexpertiga vän sa:
Om "fill with aspect" = "full screen, keep aspect ratio". Alltså, "fullskärm, behåll aspektratio".

Fast om det inte finns ett alternativ som är "full screen, ignore aspect ratio" bara att översätta det till fullskärm?

Det är nog lättare att förstå "fill screen" - "fyll skärm" dock.

Eva Bolinder
Sweden
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: vi menar säkert samma sak men aspektratio låter tyvärr som grekiska när det omges av svenska.
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fill with aspect
behåll höjd/bredd-förhållande


Explanation:
jag tycker inte att "aspektratio" ens med god vilja kan kallas svenska (aspect betyder heller inte aspekt i sammanhanget). Bildkvot går jag inte riktigt igång på heller.

Mårten Sandberg
Sweden
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fill with aspect
helskärm - bibehåll bildkvot


Explanation:
Mårten har en poäng, så ja, om de är vedertagna begrepp redan, så bör det vara mer korrekt.

Fast personligen har jag inte alls stött på just "bildkvot" innan, tänker på bråktal nu, snarare än skärmalternativ, menmen :)

Eva Bolinder
Sweden
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Om "Fill with aspect" betyder att fylla ut skärmen med bibehållet höjd-/breddförhållande, så köper jag detta förslag. Termen bildkvot används av många bildskärmstillverkare, men även bildförhållande/bildformat används. Eftersom man skriver "aspect ratio" som t.ex. 16:9, så är ju associationen till kvot inte så långsökt! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: