English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | English term or phrase: Header and Footer | Sitter med ett processgränssnitt till en fabrik. Gränssnittet består av olika fönster. I mitten visas t.ex. processdata, översikt över öppna/stängda ventiler. I Headern (kallas även headline) visas status, såsom manuell eller automatisk drift, datum etc. I Footern visas vilket programsegment för processen som körs, återstående tid, om signalhornet är på/av etc.
Jag började med att kalla header för rubrikrad men kan inte komma på något passande namn för footer. Sidhuvud/sidfot tycker jag inte passar eftersom jag kallar hela skärmbilden för fönster. "Undre rad" verkar lite för diffust, vill gärna ha ett "namn" att hänvisa till. Några fiffiga förslag? |
| Gull-Britt OrsénKudoZ activityQuestions: 214 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 70
| Local time: 14:25
|
| | övre/nedre statusraden | Explanation: Borde fungera. Man kan även byta ut '-raden' mot '-fältet' om man gillar det bättre. |
| Selected response from: EKM Local time: 14:25
| Grading comment Tack. Då får det bli övre/nedre statusfältet. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | header and footer övre/nedre statusraden
Explanation: Borde fungera. Man kan även byta ut '-raden' mot '-fältet' om man gillar det bättre.
| EKM Local time: 14:25 Specializes in field Native speaker of: Swedish PRO pts in category: 23
|
| | Grading comment | Tack. Då får det bli övre/nedre statusfältet. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |