ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

outstanding invitations

Swedish translation: obesvarande inbjudningar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outstanding invitations
Swedish translation:obesvarande inbjudningar
Entered by: Rosica Mihova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Apr 16, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: outstanding invitations
Invitations you have not responded to. What's the term in Swedish? Thanks.
Rosica Mihova
Local time: 15:25
obesvarande inbjudningar
Explanation:
Som svar på din fråga.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-04-17 07:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Det skall naturligtvis heta

"obesvarade inbjudning". Ursäkta skrivfelet.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-04-17 07:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Nu har jag blivit tossig av alla påskägg:

"obesvarade inbjudningar"
Selected response from:

Lena Samuelsson
Local time: 14:25
Grading comment
tack:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6obesvarande inbjudningar
Lena Samuelsson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
obesvarande inbjudningar


Explanation:
Som svar på din fråga.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-04-17 07:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Det skall naturligtvis heta

"obesvarade inbjudning". Ursäkta skrivfelet.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-04-17 07:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Nu har jag blivit tossig av alla påskägg:

"obesvarade inbjudningar"

Lena Samuelsson
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 52
Grading comment
tack:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lars Jelking
58 mins
  -> Tack Lars och god fortsättning på påsken :-)

agree  nina_o
1 hr
  -> Tack Nina även du: god fortsättning :-)

agree  Sven Petersson
12 hrs
  -> Tack Sven, glad fortsättning :-)

agree  Inger Brandt: men det måste väl vara "obesvarade"
12 hrs
  -> Ja, förlåt, jag skrev fel i farten :-)

agree  Kjell-Erik: glad påsk ! (mycket memma)
16 hrs
  -> Tack Kjell-Erik! Oj nu fick jag slå på nätet för att ta reda på vad memma är, jag okunniga utlandsskandinan. Ringde genast min finska kollega för att höra om jag kunde komma över på lite memma, men tyvärr, det hade hon inte :-)

agree  EKM
2 days11 hrs
  -> Tack, Mårten !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: