KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

business entity

Swedish translation: affärsföretag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Feb 10, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Computers: Software / slutanvändaravtal
English term or phrase: business entity
You agree not to deliver or otherwise make the Software available to anyone other than You or the authorized employees of your company (if You are a business entity) and only for the licensed uses described in Section 1 above.
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 08:51
Swedish translation:affärsföretag
Explanation:
Ett alternativ för att förtydliga att det inte rör sig om bankverksamhet (banking entity) eller industriföretag (industrial entity).
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 08:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4juridisk personGöran Lindgren
5 +2företag
L. K.
4del av företag, avdelning specialiserad på ett visst område
Pia Sjögren Horemans
3 +1affärsföretagKristina Thorne


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
juridisk person


Explanation:
företag, "driver verksamhet", arbetsgivare... det finns många alternativ, men juridisk person kanske går bra på svenska.

Göran Lindgren
Sweden
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Thorne: Ett bra alternativ om man inte vill precisera vad för slags organisation det rör sig om.
28 mins

neutral  myrwad: specifikt svenskt och säger inget om typen av företag
1 hr

agree  Sven Petersson
2 hrs

agree  Fredrik Nowacki: Jag håller med Kristina
2 hrs

agree  Jan Sundström
3 hrs

neutral  Mario Marcolin: juridisk person omfattar inte enskilda firmor
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
företag


Explanation:
Kort och gott.

L. K.
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Jag är ute efter om det är någon skillnad i betydelse mellan company (företag) och business entity.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: En enskild firma är ett företag men är inte en juridisk person. Men en ef kan ju ha anställda som faller innanför sekretessklausulen
5 hrs

agree  Mario Marcolin
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
affärsföretag


Explanation:
Ett alternativ för att förtydliga att det inte rör sig om bankverksamhet (banking entity) eller industriföretag (industrial entity).

Kristina Thorne
France
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrwad
39 mins
  -> Tack ska du ha!

neutral  Reino Havbrandt: Antar att man i sektretessklausulen vill omfatta alla organisationer och företag som kan tänkas köpa programmet. Tror inte att man gör undantag för banker eller vissa branscher
5 hrs

neutral  Mårten Sandberg: Tycker inte det tillför så mkt. Är inte alla företag i någon bemärkelse affärsföretag - intäkter & kostnader?
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
del av företag, avdelning specialiserad på ett visst område


Explanation:
avdelning (entity) specialiserad på ett visst område (business)

Pia Sjögren Horemans
Belgium
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CristinaK: your company (if You are a business entity) skulle kunna översättas med: ert företag (om ni driver affärsverksamhet)
37 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search