ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

cloud computing

Swedish translation: molntjänster


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:40 Sep 1, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: cloud computing
Even though you are not familiar with the term 'Cloud Computing,' you might be familiar with the process it stands for. 'Cloud computing' refers to the delivery of or access to software or other computing services over the Internet by a software or service provider. Are you familiar with this model?
Monica Berntsson
Local time: 09:28
Swedish translation:molntjänster
Explanation:
15 000 Googleträffar på "molntjänster"
Selected response from:

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 09:28
Grading comment
Tack så mycket!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3molntjänster
Fredrik Vrang
4 +1molnbaserade tjänster
L. Karlsson
3datormolnGöran Lindgren


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
molnbaserade tjänster


Explanation:
Eller molnbaserade datortjänster.

Example sentence(s):
  • Skiftet till molnbaserade tjänster får effekt på många håll i it-branschen.

    Reference: http://www.svd.se/naringsliv/it/artikel_2719789.svd
L. Karlsson
Finland
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulf Norlinger: ... ibland men inte så ofta även "datormolnbaserade tjänster"
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
datormoln


Explanation:
se referensen - borde kanske även finnas med oöversatt, inom citationstecken


    Reference: http://techworld.idg.se/2.2524/1.185201/molnet-blir-del-av-i...
Göran Lindgren
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulf Norlinger: Där har du rätt, jag lägger själv ofta till (CC).
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
molntjänster


Explanation:
15 000 Googleträffar på "molntjänster"

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tack så mycket!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulf Norlinger: En bra hopskrivning i ett uttryck...
1 min

agree  Li Redenaa: Kort o koncist...
1 hr

agree  Mario Marcolin: absolut
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: