ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

Practice Trials and Baseline Tests

Swedish translation: testförsök och baslinjetest


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Nov 17, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Practice Trials and Baseline Tests
This is a heading in a user manual.

It refers to a traiing system which has an integrated "standardized baseline test" and performs a number of "practice trials" before the baseline test starts.

I know what it means, but what would be the standard equivalent used in Swedish software program context?
Susanne Lomander
Sweden
Local time: 14:28
Swedish translation:testförsök och baslinjetest
Explanation:
Verkar som att baslinjetest är ett ord som används och det första lär väl översättas som testförsök.
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 14:28
Grading comment
Baslinjetest verkar inte vara alltför vanligt, men vi kör på det ändå.

Längre fram i texten såg jag att man använde "entrance test" och "initial test", så jag använde även "inträdesprov" och "inledningsprov" för att förklara vad för slags prov det gällde.

Tack!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3testförsök och baslinjetest
Andreas Majetic


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
practice trials and baseline tests
testförsök och baslinjetest


Explanation:
Verkar som att baslinjetest är ett ord som används och det första lär väl översättas som testförsök.

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Baslinjetest verkar inte vara alltför vanligt, men vi kör på det ändå.

Längre fram i texten såg jag att man använde "entrance test" och "initial test", så jag använde även "inträdesprov" och "inledningsprov" för att förklara vad för slags prov det gällde.

Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: