ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

member accounts receivable account

Swedish translation: medlemskonto för kundfordringar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:member accounts receivable account
Swedish translation:medlemskonto för kundfordringar
Entered by: Bo Hellenbrandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Aug 26, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software
English term or phrase: member accounts receivable account
En programvara: "You cannot use Member Accounts Receivable account for invoicing"
Bo Hellenbrandt
Sweden
Local time: 13:30
Omskrivning krävs
Explanation:
Meningen är felformulerad (eller bara typiskt amerikansk); det borde stå:
"You cannot use the Accounts Receivable member account for invoicing"

Då blir det tydligare att det rör sig om ett medlemskonto för kundfordringar; troligtvis har man ett konto för varje medlem. Vid fakturering kan man uppenbarligen inte använda sig av det kontot, annat än som motkonto.
Selected response from:

Rasmus Carlsson
Sweden
Local time: 14:30
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Omskrivning krävsRasmus Carlsson
4Omskrivning krävsRasmus Carlsson
4medlemskontona kundfordringar; medlemskontona kundreskontra
Sven Petersson


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medlemskontona kundfordringar; medlemskontona kundreskontra


Explanation:
Implicit in answer.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Omskrivning krävs


Explanation:
Meningen är felformulerad (eller bara typiskt amerikansk); det borde stå:
"You cannot use the Accounts Receivable member account for invoicing"

Då blir det tydligare att det rör sig om ett medlemskonto för kundfordringar; troligtvis har man ett konto för varje medlem. Vid fakturering kan man uppenbarligen inte använda sig av det kontot, annat än som motkonto.


    FARs engelska ordbok
Rasmus Carlsson
Sweden
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Abramson
1 hr

agree  Inger Brandt
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Omskrivning krävs


Explanation:
Meningen är felformulerad (eller bara typiskt amerikansk); det borde stå:
"You cannot use the Accounts Receivable member account for invoicing"

Då blir det tydligare att det rör sig om ett medlemskonto för kundfordringar; troligtvis har man ett konto för varje medlem. Vid fakturering kan man uppenbarligen inte använda sig av det kontot, annat än som motkonto.


    FARs engelska ordbok
Rasmus Carlsson
Sweden
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: