ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

bootcore

Swedish translation: BootCore; startkärna


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bootcore
Swedish translation:BootCore; startkärna
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Nov 23, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: bootcore
Bootcore Version.

Datorprogram.
Birgitta G
Local time: 22:02
BootCore; startkärna
Explanation:
Further context needed to determine if it is the proper noun "BootCore", which should not be translated, or "bootcore", which translates to "startkärna".

BootCore is the nasty file in mobile phones intended to prevent the user from changing service provider. See http://www.gsm-technology.com/index.php/en_US,details,id_pr,...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 45 mins (2004-11-23 20:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

If your answer to my question above is \"Yes\", it\'s \"BootCore\".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2004-11-23 21:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

Then I am quite sure that it\'s \"BootCore\", intended prevent the monitor from being used for other purposes than intended. Not very effective! Any computer geek can install a different version of BootCore!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:02
Grading comment
Stort tack, Sven!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4BootCore; startkärna
Sven Petersson


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
BootCore; startkärna


Explanation:
Further context needed to determine if it is the proper noun "BootCore", which should not be translated, or "bootcore", which translates to "startkärna".

BootCore is the nasty file in mobile phones intended to prevent the user from changing service provider. See http://www.gsm-technology.com/index.php/en_US,details,id_pr,...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 45 mins (2004-11-23 20:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

If your answer to my question above is \"Yes\", it\'s \"BootCore\".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2004-11-23 21:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

Then I am quite sure that it\'s \"BootCore\", intended prevent the monitor from being used for other purposes than intended. Not very effective! Any computer geek can install a different version of BootCore!


    Reference: http://www.gsm-technology.com/index.php/en_US,details,id_pr,...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Stort tack, Sven!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: