Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | | English term or phrase: Engagement Platform (engage with information) | Ett "buzzword" som börjar dyka upp i IT-branschen.
Ska man behålla det på engelska, eller går det att mynta en ny term på svenska som gör att läsaren kan förstå vad som menas?!
Engagemangsplattform är uteslutet (bortsett från att del låter fånigt): i texten nedan används verbet 'engage with' inte i betydelsen 'engagera' utan snarare i betydelsen 'interagera med', 'förhålla sig till', 'använda', 'utnyttja', 'förmedla'.
Exempel:
Industry-Defining Engagement Platform
Today, Adobe’s powerful engagement platform, built around Adobe PDF and Flash technology, greatly enhances how people create, manage, deliver and engage with information. Free Adobe Reader and Flash Player software—already deployed on hundreds of millions of computers, mobile phones and smart devices worldwide—
enable people anywhere to engage with content, whether communicated over web sites, as part of online meetings, through enterprise applications, or via dynamic digital documents. |
| | | Selected response from: Helena Hansson Sweden Local time: 01:03
| Grading comment Tack för hjälpen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |