Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Webbkamera | | English term or phrase: screen real-estate | | The 1.3 megapixel sensor allows you to generate a 1280x1024 pixel video, which is twice the screen “real-estate” than a standard webcam. |
| Bo HellenbrandtKudoZ activityQuestions: 244 ( 2 open) ( 13 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 96 Sweden
| | Local time: 00:38
|
| | upplösning | Explanation: Varför acceptera fikonspråk? Vad det gäller här är ju att den här proudukten har så-och-så mycket hägre upplösning än alla andra. Upplösning förstår gemene man vad det är (???), men skärmarea... Är det storleken på min TV? Eller datorskärmen? |
| Selected response from:
Lars Jelking Local time: 02:38
| Grading comment Jag väljer detta altenativ eftersom i det framgår tydligt vad det handlar om. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |