https://www.proz.com/kudoz/english-to-swedish/computers-general/1496792-a-midlet-thread-threw-an-uncaught-exception.html

A midlet thread threw an uncaught exception

Swedish translation: En MIDlet-tråd kastade/genererade ett ej uppfångat undantag

20:49 Aug 11, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: A midlet thread threw an uncaught exception
A MIDlet thread threw an uncaught exception. Kill the MIDlet?
maggan
Local time: 12:10
Swedish translation:En MIDlet-tråd kastade/genererade ett ej uppfångat undantag
Explanation:
el. "...ett undantag som ej fångades upp"

Undantag "genereras" (ev. "kastas" även om det låter lite märkligt) och fångas upp... såvida de "ej fångas upp" förstås.
Thread är garanterat tråd på dataspråk.

Se diverse googleträffar för förklaringar.
Selected response from:

Mårten Sandberg
Local time: 12:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2En MIDlet-tråd kastade/genererade ett ej uppfångat undantag
Mårten Sandberg
3en MIDlet meddelande ett okänt undantag
Tomas Onsjö


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a midlet thread threw an uncaught exception
en MIDlet meddelande ett okänt undantag


Explanation:
:-)

Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Va sägs om ett verb? thread är heller inte meddelande... eller ska de va "meddelade"? känns märkligt hur man än vrider på det
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a midlet thread threw an uncaught exception
En MIDlet-tråd kastade/genererade ett ej uppfångat undantag


Explanation:
el. "...ett undantag som ej fångades upp"

Undantag "genereras" (ev. "kastas" även om det låter lite märkligt) och fångas upp... såvida de "ej fångas upp" förstås.
Thread är garanterat tråd på dataspråk.

Se diverse googleträffar för förklaringar.


    Reference: http://www.google.se/search?hl=sv&rls=GGLG%2CGGLG%3A2006-13%...
Mårten Sandberg
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 73
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Onsjö: För att ange confidence 5 låter det som du är mycket osäker
9 hrs
  -> Egentligen inte; både "kastade" och "genererade" finns liksom olika varianter på "ej fångades upp" som är rätta, även om det kan diskuteras vilket som låter allra bäst

agree  woodstar: låter mycket rimligt
41 days

agree  Jan Sundström
91 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: