ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

XXX near end of service life

Swedish translation: xxx närmar sig slutet av sin livslängd


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:XXX near end of service life
Swedish translation:xxx närmar sig slutet av sin livslängd
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:05 Jan 21, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Printers
English term or phrase: XXX near end of service life
Printer manual:

"Printer near end of service life"

Har provat ca 20 varianter, är inte nöjd med någon...
C. Heljestrand
Spain
Local time: 01:41
xxx närmar sig slutet av sin livslängd
Explanation:
Många mumsiga träffar på "slutet av sin livslängd". Månne detta kan göra min herre nöjd? :)
Selected response from:

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 01:41
Grading comment
Jaha, jag hade redan skrivit detta (så länge) men tyckte inte det lät bra. Det är väl mig det är fel på då.... Tack för hjälpen och tack för alla "agrees".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3xxx närmar sig slutet av sin livslängd
Fredrik Vrang


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
xxx near end of service life
xxx närmar sig slutet av sin livslängd


Explanation:
Många mumsiga träffar på "slutet av sin livslängd". Månne detta kan göra min herre nöjd? :)

Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Jaha, jag hade redan skrivit detta (så länge) men tyckte inte det lät bra. Det är väl mig det är fel på då.... Tack för hjälpen och tack för alla "agrees".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: Låter naturligt i mina öron
59 mins
  -> Tack!

agree  bofasching: Närmar sig slutet av beräknad livslängd, eller, Närmar sig slutet av den beräknade livslängden.
2 hrs
  -> Tack för input! :)

agree  Tania Samuelsson
3 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: