ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

untitled

Swedish translation: namnlös


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:untitled
Swedish translation:namnlös
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Nov 24, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-28 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: untitled
Det handlar om filer som inte ännu har ett namn... Vad säger vi på svenska?
PMPtranslations
Local time: 01:42
namnlös
Explanation:
Kolla MS-terminologin.
Selected response from:

Thomas Loob
Estonia
Local time: 02:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6namnlös
Thomas Loob


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
namnlös


Explanation:
Kolla MS-terminologin.

Thomas Loob
Estonia
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Drangel
0 min

agree  Fredrik Nowacki
4 mins

agree  dodervang
5 mins

agree  Lena Samuelsson
5 hrs

neutral  Ulf Norlinger: Namnlös är väl näst intill vedertaget. Men ska man vara exakt betyder "un-titled" snarare "o-döpt" (ill. uppdelningen, dåtid).
5 hrs

agree  Gabriella Jönsson
14 hrs

agree  Anders Warnqvist: Namnlös är väl snarare helt vedertaget skulle jag påstå...
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: