ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

DIY

Swedish translation: gör-det-själv


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DIY
Swedish translation:gör-det-själv
Entered by: Anna Herbst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:10 Jun 2, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: DIY
Förekommer i följande mening: "Computer shop that builds or assembles computers for the customers (i.e. DIY)". Jag antar att det är fråga om do-it-yourself. Säger man gör-det-själv på svenska?
Maria Melin
Sweden
Local time: 01:43
gör-det-själv
Explanation:
DIY (alltid med stora bokstäver) är en allmänt använd akronym på engelska och motsvaras på svenska av uttrycket gör-det-själv

Undvik att använda akronymen GDS på svenska, vilken även kan stå för Geriatrisk DepressionsSkala, Global Distribution System - ett internationellt bokningssystem för resebranschen eller Google Desktop Search...

I "Konsten att skriva och tala", kapitel 5 - Språkriktighet och skrivregler kan man läsa följande under rubriken 5.7 Förkortningar:
"Var mycket sparsam med förkortningar i löpande text. Använd bara sådana som är allmänt kända och som därigenom är lika lättlästa som de utskrivna orden."
Selected response from:

Anna Herbst
Australia
Local time: 09:43
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6gör-det-själv
Anna Herbst
3 +2GDS
Anders Kohler


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
diy
GDS


Explanation:
Så förkortas gör-det-själv, antar att man menar det.

Anders Kohler
Bulgaria
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lars-erik: Konstig mening. Om butiken gör det åt en kund är det inte GDS. Om kunden köper delar och assemblar själv är det GDS. Lutar mer åt "skräddarsytt". Fråga skribenten eller byrån.
3 mins

agree  Johan S: Håller med, men precis som Lars-erik säger så är det inte GDS om det är butiken som bygger datorn.
16 mins

agree  Viachaslau Baranau: agree with the remark above. But if they prefer to speak about it as DIY, let it be.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
gör-det-själv


Explanation:
DIY (alltid med stora bokstäver) är en allmänt använd akronym på engelska och motsvaras på svenska av uttrycket gör-det-själv

Undvik att använda akronymen GDS på svenska, vilken även kan stå för Geriatrisk DepressionsSkala, Global Distribution System - ett internationellt bokningssystem för resebranschen eller Google Desktop Search...

I "Konsten att skriva och tala", kapitel 5 - Språkriktighet och skrivregler kan man läsa följande under rubriken 5.7 Förkortningar:
"Var mycket sparsam med förkortningar i löpande text. Använd bara sådana som är allmänt kända och som därigenom är lika lättlästa som de utskrivna orden."


    Reference: http://www.svet.lu.se/Mikromanualer_och_Gula/Gula/Skriva_och...
Anna Herbst
Australia
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kai Virihaur: DIY är vedertaget på engelska, betyder "gör det själv". Någon motsv. förkortn. finns ej på Sv.
4 hrs
  -> Helt riktigt. Tack Kai!

agree  L. Karlsson
4 hrs
  -> Tack Leif!

agree  Petter Björk: Helt av samma åsikt!
1 day13 hrs
  -> Tack Petter!

agree  Anders Warnqvist: Instämmer. Det finns GDS-hallar här och var, men jag tycker inte det är riktigt vedertaget.
2 days2 hrs
  -> Precis min tanke, Anders.

agree  Mario Marcolin
3 days16 hrs
  -> Tack Mario!

agree  kharinal
4 days
  -> Tack Kharinal!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2010 - Changes made by Anna Herbst:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: