ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

Locking and Unlocking

Swedish translation: lås och lås upp


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Locking and Unlocking
Swedish translation:lås och lås upp
Entered by: joern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Mar 16, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Locking and Unlocking
... av knappar på t.ex. dator (idiomatisk svenska vore önskvärt).
joern
Local time: 09:02
lås och lås upp
Explanation:
eller "koppla på och av tangentlåset"
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 09:02
Grading comment
Tack för hjälpen!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5lås och lås uppKristina Thorne
3låsning och upplåsningxxxPEK


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
locking and unlocking
lås och lås upp


Explanation:
eller "koppla på och av tangentlåset"

Kristina Thorne
France
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: nog kunde du väl sätta lite mera confidence än 3 på det svaret
14 mins
  -> Tack ska du ha för boosten...!

agree  EKM: Det här är standardsvenska ända sedan de första knapplåsen kom (på mobiltelefoner?) Man skulle kunna använda "spärr" i stället, men det gör man inte.
31 mins
  -> Tackar!

agree  Mario Marcolin: http://nds1.nokia.com/phones/files/guides/1611_usersguide_sv...
45 mins
  -> Tack!

agree  Madeleine MacRae Klintebo
1 hr
  -> Tack, Madeleine!

agree  Veronica H? onClick=
1 hr
  -> Tack, Veronica!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
locking and unlocking
låsning och upplåsning


Explanation:
Jag håller med H-B och er andra. Vill bara lägga till att ovanstående form också förekommer rätt ofta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-03-16 11:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, lite för snabb där. Skulle givetvis sagt Kristina, H-B och er andra. Rätt ska vara rätt ;o)

xxxPEK
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: