ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

managed access, managed firewalls and disaster recovery facilities.

Swedish translation: övervakad access/åtkomst, övervakade brandväggar och tjänster för katastrofåterhämtning


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:managed access, managed firewalls and disaster recovery facilities.
Swedish translation:övervakad access/åtkomst, övervakade brandväggar och tjänster för katastrofåterhämtning
Entered by: Mario Marcolin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 Jan 22, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: managed access, managed firewalls and disaster recovery facilities.
x will provide a full range of services including an IP VPN with managed access, managed firewalls and disaster recovery facilities.
PMPtranslations
Local time: 09:03
övervakad access/åtkomst, övervakade brandväggar och tjänster för katastrofåterhämtning
Explanation:
managed access, managed firewalls and disaster recovery
används ofta som de är i svenska

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-01-22 22:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

\"Vi kan också hjälpa er med enskilda uppdrag som t.ex.
extranet och tillgång till intranet för anställda hemifrån via VPN
optimering och trimning av Microsoft® SQL Server
katastrofåterställning (Disaster Recovery)\"
http://www.netware.se/sv/tjanster/stor.aspx

\"..är anslutet till internet med dubbla av varandra oberoende 100 Mbps anslutningar. All trafik passerar en övervakad brandvägg. \"
http://www.internetverket.se/index.php/content/view/7/39/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2005-01-22 22:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

\" underhåll av maskinvara och programvara, katastrofåterhämtning och mycket annat.\"
http://www.verisign.se/products/onsite/ssl/faq.html
Selected response from:

Mario Marcolin
Local time: 09:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1övervakad access/åtkomst, övervakade brandväggar och tjänster för katastrofåterhämtning
Mario Marcolin


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
övervakad access/åtkomst, övervakade brandväggar och tjänster för katastrofåterhämtning


Explanation:
managed access, managed firewalls and disaster recovery
används ofta som de är i svenska

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-01-22 22:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

\"Vi kan också hjälpa er med enskilda uppdrag som t.ex.
extranet och tillgång till intranet för anställda hemifrån via VPN
optimering och trimning av Microsoft® SQL Server
katastrofåterställning (Disaster Recovery)\"
http://www.netware.se/sv/tjanster/stor.aspx

\"..är anslutet till internet med dubbla av varandra oberoende 100 Mbps anslutningar. All trafik passerar en övervakad brandvägg. \"
http://www.internetverket.se/index.php/content/view/7/39/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2005-01-22 22:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

\" underhåll av maskinvara och programvara, katastrofåterhämtning och mycket annat.\"
http://www.verisign.se/products/onsite/ssl/faq.html

Mario Marcolin
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: För disaster recovery fac.ilities kan man också säga "återställningslösningar", se http://www2.informator.se/se/frameset/?url=http://www.inform...
19 mins
  -> Tack Lena :) "Lösningar" går förstås alltid att använda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: