ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

trigger switch

Swedish translation: avtryckare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trigger switch
Swedish translation:avtryckare
Entered by: Lisa Dahlander
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:14 Jun 25, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Figursćg
English term or phrase: trigger switch
...nu stÄr det helt stilla...vad kallar man denna typ av "startknapp" pÄ svenska?

"To switch the jigsaw on, fully squeeze the ON/OFF trigger switch."
"To switch the jigsaw off, release the trigger switch".
"To lock the switch ON, squeeze the trigger switch, press the lock on button and release the trigger switch."

etc.etc...

Tack pÄ förhand!
Lisa Dahlander
Mexico
Local time: 02:03
avtryckare
Explanation:
Normalt har figursÄgar pistolgrepp, sÄ jag skulle anvÀnda ordet avtryckare, helt enkelt.
Selected response from:

EKM
Local time: 09:03
Grading comment
Tack för hjÀlpen, MÄrten!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5avtryckareEKM
4brytareTomas Onsjö
2vippströmstÀllarePMPtranslations
2aktiveringsknapp
Ove Johnsson


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
aktiveringsknapp


Explanation:
"trigger" heter ju "avtryckare" pÄ sv.
Kanske funkar det med "aktiveringsknapp".
Jag skulle behöve SE prylen...

HĂ€lsn. Ove J.

Ove Johnsson
Sweden
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
avtryckare


Explanation:
Normalt har figursÄgar pistolgrepp, sÄ jag skulle anvÀnda ordet avtryckare, helt enkelt.

EKM
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Tack för hjÀlpen, MÄrten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrwad
3 hrs
  -> Tack Myrwad! :-)

agree  Reino Havbrandt
15 hrs
  -> Tack Reino! :-)

agree  Manualmakaren
1 day10 hrs
  -> Tack Björn! :-)

agree  Jill Selling
2 days16 hrs

agree  Mario Marcolin
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vippströmstÀllare


Explanation:
Om det rör sig om en elektrisk figursÄg sÄ kanske vippströmstÀllare Àr en lösning.

Trigger Switch = VippströmstÀllare enl. Engströms Tekn. Ordbok


    Engströms tekniska ordbok
PMPtranslations
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brytare


Explanation:
Samma förklaring som MĂ„rten men jag Ă€r van vi att den kallas brytare. Uppenbarligen gĂ„r den Ă€ven att lĂ„sa i lĂ€get PÅ.


    Reference: http://www.hitachi-powertools.com.au/manuals/cj120v.pdf
Tomas Onsjö
Sweden
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: