ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

downstream of each row of filters

Swedish translation: nedströms om varje rad av filter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:downstream of each row of filters
Swedish translation:nedströms om varje rad av filter
Entered by: Linda Joelsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 Apr 15, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / air filters
English term or phrase: downstream of each row of filters
The compressed air used during the cleaning cycle is supplied through blowpipes arranged downstream of each row of filters
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 09:05
nedströms om varje rad av filter
Explanation:
Osäker på vad som är svårigheten. För mig är "row" besvärligast, men jag antar att det är tydligare när man har kontexten. Referenserna nedan visar på "nedströms" i samband med gas/luftfilter.



--------------------------------------------------
Note added at 8 timmar (2008-04-15 17:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Vet inte vad som hände med Marios kommentar, men det är inte så konstigt att tala om nedströms när luften faktiskt strömmar.

Det är ett etablerat uttryck, som ju även kan användas om uttryck som "nedströms i produktionskedjan" och till och med "nedströms i nukleinsyrasekvensen" (där det i princip varken finns någon ström eller upp/ned).

Jag funderade på att ta med "efter" som ett alternativ i mitt svar, men uteslöt det därför att det inte är riktigt lika tydligt att det avser i förhållande till flödesriktningen. Det används, men när originalet har ett precisare uttryck skulle jag gå efter det.
Selected response from:

Folke A. Nettelblad
Local time: 09:05
Grading comment
Tack
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1efter varje filterrad
Klas Törnquist
3 +2nedströms om varje rad av filter
Folke A. Nettelblad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
efter varje filterrad


Explanation:
Varför krångla till det? "downstream" = "efter(placerad)"

Klas Törnquist
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Hårklyvning kanske, men det är inte fullkomligt uppenbart att "efter" avser relativt flödesriktningen.
4 hrs
  -> Det bör nog vara uppenbart.

agree  Mario Marcolin: glasklart i sammanhanget
4 hrs
  -> Tackar!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nedströms om varje rad av filter


Explanation:
Osäker på vad som är svårigheten. För mig är "row" besvärligast, men jag antar att det är tydligare när man har kontexten. Referenserna nedan visar på "nedströms" i samband med gas/luftfilter.



--------------------------------------------------
Note added at 8 timmar (2008-04-15 17:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Vet inte vad som hände med Marios kommentar, men det är inte så konstigt att tala om nedströms när luften faktiskt strömmar.

Det är ett etablerat uttryck, som ju även kan användas om uttryck som "nedströms i produktionskedjan" och till och med "nedströms i nukleinsyrasekvensen" (där det i princip varken finns någon ström eller upp/ned).

Jag funderade på att ta med "efter" som ett alternativ i mitt svar, men uteslöt det därför att det inte är riktigt lika tydligt att det avser i förhållande till flödesriktningen. Det används, men när originalet har ett precisare uttryck skulle jag gå efter det.


    Reference: http://www.camfilfarr.com/cou_sve/industries/pharmaceutical/...
    Reference: http://www.inomhusmiljo.com/att/Testrapport%20Grace%20Dental...
Folke A. Nettelblad
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mårten Sandberg: "nedströms från" och skulle jag säga.
1 hr

agree  Reino Havbrandt: nedströms om varje filterrad
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: