ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

tack possession

Swedish translation: spårinnehav


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tack possession
Swedish translation:spårinnehav
Entered by: Linda Joelsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:24 Dec 1, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / rail maintenance
English term or phrase: tack possession
When maintenance work is being carried out on the rail infrastructure scarce tack possession can be utilised more efficiently; thanks to a sophisticated maintenance system, transport companies can keep their trains running longer and more frequently
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 09:05
spårinnehav
Explanation:
D.v.s. att man inte har mycket (järnvägs)spår till förfogande.
Selected response from:

Thomas Johansson
Peru
Local time: 02:05
Grading comment
Jag använde till slut "spårtillgänglighet"... det får duga.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1spårinnehav
Thomas Johansson
Summary of reference entries provided
typo för trackReino Havbrandt

  

Answers


2 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
spårinnehav


Explanation:
D.v.s. att man inte har mycket (järnvägs)spår till förfogande.

Thomas Johansson
Peru
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Jag använde till slut "spårtillgänglighet"... det får duga.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: typo för track

Reference information:
track posession
tågvägsutnyttjande (nördig fackterm)
kanske spårbeläggning

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-01 16:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hej!
Jag är nu helt censurerad på forumen, så jag la in mitt sista inlägg på nätet:
http://www.havbrandt.se/KudozCensor1.htm
Det är nog bara en tidsfråga innan de upptäcker att jag foirtfarande kan skriva här.

Reino Havbrandt
Sweden
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 123
Note to reference poster
Asker: Ja, varför censurerad!?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Thomas Johansson: Varför är du censurerad?? Läste ditt inlägg igår och tänkte då att det är ju helbra att man här får tycka precis vad man vill och även kritisera sajtägarnas aktiviteter öppet. Diskussionsfrihet är alltid bra. Kritik alltid bra att få.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: