ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

constant force roof top post

Swedish translation: förankringsstolpe på tak med konstant kraft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:constant force roof top post
Swedish translation:förankringsstolpe på tak med konstant kraft
Entered by: Anette Herbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:05 Dec 15, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / fallskydd säkerhet
English term or phrase: constant force roof top post
Fully deployed constant force roof top post
Anette Herbert
Local time: 08:06
takförankringsstolpe med konstant kraft
Explanation:
"Constant Force technology allows the load generated during a fall to be absorbed throughout the entire system. The patented Constant Force Post has an integral energy absorbing coil that, in the event of a fall, deploys in a controlled manner to evenly absorb the force generated." (se länk)
Selected response from:

Pål Toler
Sweden
Local time: 09:06
Grading comment
Tack Pål!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1takförankringsstolpe med konstant kraft
Pål Toler


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
takförankringsstolpe med konstant kraft


Explanation:
"Constant Force technology allows the load generated during a fall to be absorbed throughout the entire system. The patented Constant Force Post has an integral energy absorbing coil that, in the event of a fall, deploys in a controlled manner to evenly absorb the force generated." (se länk)


    Reference: http://www.fall-arrest.com/fall-arrest-systems/rooftop-fall-...
Pål Toler
Sweden
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tack Pål!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: jag tror det räcker med "förankringsstolpe" (tak kan nog uteslutas)
23 hrs
  -> Håller helt med, borde ha skrivit tak inom parentes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: