KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

vapour barrier (0,2 mm film)

Swedish translation: ångspärr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:26 Nov 29, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: vapour barrier (0,2 mm film)
Bygg/trä, mycket lite kontext.


1.Install the vapour barrier (0,2 mm film)
2.Install the 2 /3 mm foam underlay
PMPtranslations
Local time: 18:05
Swedish translation:ångspärr
Explanation:
är väl den vanligaste termen, 757 hits
Vapour (ånga) är inte riktigt samma sak som moisture (fukt) om man ska vara petig med termerna.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-30 08:55:53 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Eftersom det är golv, så kanske fuktspärr i alla fall är bättre. Rent tekniskt kan man väl säga, att man nog i de flesta fall bör låta bli att lägga dit den där plasten. Det ökar risken för mögelskador, om ett golv blir helt tätt. Jag la bara dämpmattan direkt på spånskivan, när jag la mitt Pergo-golv.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 18:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ångspärrReino Havbrandt
5 +1fuktbarriär (0,2 mm film)
Sven Petersson
5fuktspärrasptech


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fuktbarriär (0,2 mm film)


Explanation:
;o)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-11-29 20:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

Answer to PMPtranslations: Jo, det förefaller vara så!
:o)


    Reference: http://www.mapei.se/item.asp?sid=1227&BeginIndex=0
Sven Petersson
Sweden
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 236

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thor Truelson: I just put some in.
1 hr
  -> ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ångspärr


Explanation:
är väl den vanligaste termen, 757 hits
Vapour (ånga) är inte riktigt samma sak som moisture (fukt) om man ska vara petig med termerna.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-30 08:55:53 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Eftersom det är golv, så kanske fuktspärr i alla fall är bättre. Rent tekniskt kan man väl säga, att man nog i de flesta fall bör låta bli att lägga dit den där plasten. Det ökar risken för mögelskador, om ett golv blir helt tätt. Jag la bara dämpmattan direkt på spånskivan, när jag la mitt Pergo-golv.


    Reference: http://fsvar.byggtorget.se/perl/fs_lista.pl?action=visa_post...
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bo Soderholm: Så brukar man kalla plastduken som ska förhindra att varm luft tränger in i väggen och kondenserar där, med risk för framtida fuktskador
27 mins

agree  myrwad
7 hrs

agree  Mario Marcolin
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fuktspärr


Explanation:
4980 träffar på Google + att det är det uttryck som används i normer, handböcker m.m.


    Reference: http://klubb.gyproc.se/Gyproc/Files.nsf/0/036589B38BF9B6E0C1...
asptech
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 292
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search