KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

stabiliser

Swedish translation: stödben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stabiliser
Swedish translation:stödben
Entered by: Helenabcn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:04 Feb 18, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: stabiliser
To use intermediate bearing plates for the stabilisers when using a lifting platform
Helenabcn
stödben
Explanation:
min gissning är att det är en tillfällig bygghiss, som har stödben. Sen lääger man mellanplattor under benen, för att de inte ska sjunka ner i marken

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs 52 mins (2005-02-21 15:56:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Visst finns ordet stabilisator, både på engelska och svenska. Men det är inte alltid det kan översättas direkt. Den horisontella vingen längst bak på ett flygplan heter ju så på båda språken, men i andra sammanhang kanske man måste skriva om eller välja en annan term. Om man fysiskt, eller som i mitt fall, teoretiskt, befunnit sig på en byggarbetsplats så blir det ju naturligtvis lättare att gissa sig till vad engelsmannen eller tysken egentligen beskriver.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs 20 mins (2005-02-21 19:25:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Visst finns ordet stabilisator, både på engelska och svenska. Men det är inte alltid det kan översättas direkt. Den horisontella vingen längst bak på ett flygplan heter ju så på båda språken, men i andra sammanhang kanske man måste skriva om eller välja en annan term. Om man fysiskt, eller som i mitt fall, teoretiskt, befunnit sig på en byggarbetsplats så blir det ju naturligtvis lättare att gissa sig till vad engelsmannen eller tysken egentligen beskriver.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 14:05
Grading comment
Låter troligt, jag var osäker på om ordet stabilisator fanns.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1stödbenReino Havbrandt


  

Answers


3 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stödben


Explanation:
min gissning är att det är en tillfällig bygghiss, som har stödben. Sen lääger man mellanplattor under benen, för att de inte ska sjunka ner i marken

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs 52 mins (2005-02-21 15:56:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Visst finns ordet stabilisator, både på engelska och svenska. Men det är inte alltid det kan översättas direkt. Den horisontella vingen längst bak på ett flygplan heter ju så på båda språken, men i andra sammanhang kanske man måste skriva om eller välja en annan term. Om man fysiskt, eller som i mitt fall, teoretiskt, befunnit sig på en byggarbetsplats så blir det ju naturligtvis lättare att gissa sig till vad engelsmannen eller tysken egentligen beskriver.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 11 hrs 20 mins (2005-02-21 19:25:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Visst finns ordet stabilisator, både på engelska och svenska. Men det är inte alltid det kan översättas direkt. Den horisontella vingen längst bak på ett flygplan heter ju så på båda språken, men i andra sammanhang kanske man måste skriva om eller välja en annan term. Om man fysiskt, eller som i mitt fall, teoretiskt, befunnit sig på en byggarbetsplats så blir det ju naturligtvis lättare att gissa sig till vad engelsmannen eller tysken egentligen beskriver.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Låter troligt, jag var osäker på om ordet stabilisator fanns.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search