ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Swedish » Construction / Civil Engineering

portacabin

Swedish translation: Portakabin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:portacabin
Swedish translation:Portakabin
Entered by: Helenabcn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Mar 14, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: portacabin
Place where safety signs have been posted on construction sites in Sweden
Helenabcn
Portakabin
Explanation:
Now and again you come across the word ‘Portakabin’ in a variety of different, but wrong, spellings. And regularly we are asked questions about this. As the only experts on this topic we would like to clarify the origin of the name and how it should be used correctly.

Portakabin is not an ordinary word but, in fact, a trade mark. Donald Shepherd, the founder of the company Portakabin, had the idea of a stand-alone, relocatable building way back in the Forties. He thought of a fitting name for his business – Portakabin, which he registered as a trade mark. Since that day, only buildings produced by Portakabin can be called a Portakabin building.

From reference:
"As a pioneer in the development of relocatable and modular accommodation and as an international market leader in the industry, sometimes people use our company name wrongly. We always work hard to prevent this.

In short – Portakabin is a protected, exclusive trade mark that can only be used to describe the products of the company Portakabin."
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 18:11
Grading comment
Tack för fin och utförlig förklaing!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Portakabin
Sven Petersson


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Portakabin


Explanation:
Now and again you come across the word ‘Portakabin’ in a variety of different, but wrong, spellings. And regularly we are asked questions about this. As the only experts on this topic we would like to clarify the origin of the name and how it should be used correctly.

Portakabin is not an ordinary word but, in fact, a trade mark. Donald Shepherd, the founder of the company Portakabin, had the idea of a stand-alone, relocatable building way back in the Forties. He thought of a fitting name for his business – Portakabin, which he registered as a trade mark. Since that day, only buildings produced by Portakabin can be called a Portakabin building.

From reference:
"As a pioneer in the development of relocatable and modular accommodation and as an international market leader in the industry, sometimes people use our company name wrongly. We always work hard to prevent this.

In short – Portakabin is a protected, exclusive trade mark that can only be used to describe the products of the company Portakabin."


    Reference: http://www.portakabin.co.uk/scotland/news/newstwo/
Sven Petersson
Sweden
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 183
Grading comment
Tack för fin och utförlig förklaing!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Rebillon
2 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: