Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Garage doors | | English term or phrase: Notes of Installation, Use, and Maintenance | Bruksanvisning till garageport:
Use these Notes of Installation, Use, and Maintenance in conjunction with the Drawings of Installation, Use, and Maintenance to perform the installation.
FRÅGA: är det vettigt att skriva "Monterings-, bruks- och underhållsanvisningar" på svenska? Eller blir det för uppstyltat?
Det kanske räcker med "Monterings- och bruksanvisningar"?
Och hur skulle "Drawings of Installation, Use, and Maintenance" översättas? "Monterings-, bruks- och underhållsritningar"? |
|  C. HeljestrandKudoZ activityQuestions: 709 ( 7 open) ( 11 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 87 Spain
| | Local time: 18:11
|
| | Selected response from: Reino Havbrandt Sweden Local time: 18:11
| Grading comment Ja, det låter nog bäst. Det blir lite mycket bindestreck annars. Jag bugar mig djupt och säger tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | notes of installation, use, and maintenance bruks-, monterings- och underhållsanvisningar
Explanation: ....bruks-, monterings- och underhållsanvisningar med(samt?)ritningar.....
Kanske?
| Prisma Specializes in field PRO pts in category: 23
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |